Єврокомісія звільнила перекладачку, яка вела записи під час закритих переговорів президента України Володимира Зеленського із представниками Євросоюзу у грудні 2024 року.

Про це повідомляє новинний ресурс Euroactiv.

За інформацією видання, 19 грудня 2024 року служба безпеки ЄС затримала "пані М." під час повного розшифрування переговорів Зеленського із представниками блоку. У той же день було розпочато службове розслідування, її акредитацію було анульовано, а доступ до будівель ЄК заборонено. З того часу українські посольства у Франції та Бельгії відмовляють їй в участі у заходах за участю українського президента.

Серед претензій української сторони – "її професійні контакти із російськими офіційними особами".

"Пані М." висловила здивування "такою пильною увагою до незначного питання", стверджуючи, що її поточні робочі відносини з НАТО та французькими відомствами доводять, що те, що сталося, було лише непорозумінням.

За даними видання, перекладачка народилася в російськомовній сім'ї та разом зі своєю сестрою, також перекладачкою, тривалий час жила в Україні. Протягом майже двадцяти років вони працювали позаштатними перекладачами для НАТО, ЄК, а також французьких Міністерств оборони та Міністерства закордонних справ. "Пані М." освоїла свою професію в Інституті перекладачів та міжнародних відносин у Страсбурзі та отримала у 2002 році у Києві дипломи з англійської мови, зарубіжної літератури та психології.

Раніше ми писали, що голову російського представництва в Євросоюзі запідозрили у шпигунстві.

А кілька років тому прем'єр України Денис Шмигаль розповів про шпигуна, який три роки працював на росіян із секретаріату Кабміну.

Читайте Страну в Google News - натисніть Підписатися